Cracovia, arc peste timp: de la vacanțele de mult apuse la sejururile actuale, asistate de Vasco Translator V4 

Sursa foto: Canva, editare în Canva

Cine ar fi crezut că un dispozitiv perfect pentru traduceri instant poate aduce împreună doi oameni imperfecți? Și totuși dispozitivul companiei poloneze Vasco Electronics a jucat pentru mine și logodnicul meu actual, Dan, rolul lui Cupidon. Long story short: un translator electronic ne-a unit destinele într-o tavernă din Grecia.

Sursa foto: imagine pusă la dispoziția concurenților de Vasco Electronics

Vasco Translator V4 a fost pentru noi doi precum un Cupidon. Doar că fără arc și fără o tolbă cu săgeți, ci dotat cu AI. Un dispozitiv căruia nu-i lipsesc butoanele digitale de pe display și nici butoanele fizice de pe margine, rezistent la șocuri și la stropire, echipat cu microfoane special create pentru traducere (zgomotele de fundal fiind eliminate cu până la 99%). Acest dispozitiv este un traducător instant, universal care poate traduce în peste 108 limbi. Este un dispozitiv robust, compact, cu ecran mare și ușor de folosit. Și nu doar atât, după cum se poate observa din prezentarea produsului.

O să sune cheesy, dar pentru mine și pentru Dan a facilitat chiar și limbajul dragostei. Este un dispozitiv asemănător din punct de vedere al aspectului exterior cu un telefon mobil. Doar că este mai ușor decât un smartphone convențional. Însă nu este un telefon, ci este cel mai bun gadget modern posibil creat special pentru a sparge barierele lingvistice pentru tine.

Sursa foto: pagina de Instagram Vasco Translator, editare în Canva

Visit Kraków if you want to avoid crowds

Pe parcursul utilizării sale, mi-a venit ideea de a vizita Polonia. Mai precis Cracovia. Orașul în care compania poloneză ce a oferit întregii lumi un traducător instant își are sediul. Ideea de a călători prin cel de-al doilea oraș ca mărime al Poloniei mi-a fost întărită când am citit că Cracovia se situează pe un loc fruntaș într-un top al orașelor europene puțin congestionate de vizitatori. Cui îi place oare aglomerația în vacanțe? 

Sursa foto: pagina de Instagram Vasco Electronics

Un oraș impregnat de istorie și liber de hoarde de turiști japonezi, dotați cu aparate de fotografiat sofisticate este perfect pentru relaxare.

Situată în sudul Poloniei, Cracovia cu străduțele ei înguste și clădirile ce păstrează amintiri seculare pare creația unui pictor medieval ce a folosit o paletă de culori istorice.

Catedrala Wawel, situată pe colina cu același nume, ne amintește cu fiecare piatră de esența Poloniei. Pietrele vechi, îmbinate cu multă măiestrie, poartă amprenta vechii arhitecturi.

Sursa foto: arhiva personală

Zidurile bazilicii Sfânta Maria au o textură ce pare să păstreze ecoul rugăciunilor. Ferestrele sale ogivale sunt deschise spre cer și prin ele se oglindesc istoria și credința poporului polonez.

În piața centrală, Monumentul lui Adam Mickiewicz reprezintă o fereastră către sufletul literar al orașului, o poartă a imaginației ce își deschide brațele către cei ce o traversează.

Sursa foto: arhiva personală, editare în Canva

Cracovia aduce cu un tablou în care fiecare clădire, fiecare stradă a fost pictată de o pensulă atent manevrată de mâna istoriei. Orașul este o capodoperă arhitecturală în care fiecare colț de stradă pare că ascunde o poveste, iar fiecare clădire este o pagină desprinsă dintr-un manuscris vechi, păstrând intacte farmecul și misterul vremurilor de mult apuse.

Dan s-a arătat încântat de ideea mea cu privire la Cracovia. Doar mama mea a protestat vocal contra plecării, amintindu-și de o suită de experiențe nefericite petrecute în acest oraș polonez în anii ’80. Un concediu dezastruos la polonezi, alături de tatăl tău a fost descrierea succintă a ceea ce s-a petrecut long time ago. 

Am oprit-o din a derula prin fața ochilor mei pagini întregi de istorie nefericită. I-am explicat că vremurile s-au schimbat și tehnologia a modificat călătoriile în străinătate în moduri pe care ea nici nu și le poate imagina.

Revoluționând călătoriile sau despre cum aplicațiile moderne din era digitală ne aduc doar beneficii

Utilizarea gadgeturilor și aplicațiilor moderne în timpul călătoriilor aduce beneficii semnificative față de modul tradițional de călătorie.

Hărțile online (Google Maps & Waze) facilitează orientarea și planificarea traseului, economisind timp. Aplicațiile de booking (booking.com & airbnb.com) permit rezervarea rapidă și facilă a cazării, asigurând confort și siguranță.

Aplicații precum Skyscanner și Kayak sunt deja instrumente indispensabile pentru călătoriile aeriene. Ele oferă funcționalități avansate de căutare și comparare a prețurilor biletelor de avion, permițând utilizatorilor să găsească cele mai accesibile și convenabile opțiuni de zbor. Cu caracteristici precum alerte pentru prețuri reduse și posibilitatea de a examina datele flexibile de călătorie, aceste aplicații îmbunătățesc considerabil procesul de planificare a călătoriilor, facilitând obținerea celor mai bune oferte și economisind timp și resurse.

Aplicații pentru închirierea mașinilor precum Kayak și Rentalcars.com sunt instrumente esențiale pentru călători, oferind utilizatorilor acces rapid și convenabil la o gamă diversă de vehicule. Ele permit călătorilor să compare tarifele de închiriere și caracteristicile mașinilor oferite de diferite companii, ajutându-i să facă alegeri informate în funcție de nevoile lor. Aceste aplicații oferă și facilități precum rezervări online, informații despre politica de închiriere și opțiuni suplimentare, transformând procesul de închiriere a mașinilor într-o experiență simplă și eficientă.

În comparație cu perioada anterioară, când oamenii călătoreau, astăzi avem acces la servicii bancare prin aplicații (Revolut & MobilePay), eliminând necesitatea de a transporta sume mari de bani sau de a utiliza servicii financiare tradiționale. Dispozitivele de traducere (precum Vasco Translator V4) facilitează comunicarea într-un mod eficient, eliminând barierele lingvistice și promovând interacțiunea culturală.

Înainte de apariția acestor tehnologii moderne, călătoritul implica adesea planificare laborioasă, utilizarea hărților și a ghidurilor fizice, a unor dicționare de buzunar menite să ajute cu traducerile, iar rezervările se făceau în principal prin intermediul agențiilor de turism sau direct la locație. Călătorii aveau mai puțină flexibilitate și informații limitate, făcând întregul proces mai complicat și mai puțin eficient.

Utilizarea gadgeturilor și aplicațiilor moderne în timpul călătoriilor aduce un plus de confort, acces la informații în timp real și eficiență în planificare, comparativ cu metodele tradiționale de travelling.

I-am promis mamei că voi asculta povestea ei după ce voi reveni din concediu. Eram presată de timp să-mi fac bagajul. Un gadget modern care să strângă hainele din dulapuri, să le împăturească cu grijă și să le așeze în valize încă nu s-a inventat. 

Călătoria la Cracovia, alături de Dan, a fost cu mult ușurată de rezervarea biletelor de avion pe platforma skyscanner.ro, de rezervarea unui apartament cochet pe booking.com, de Waze care ne-a arătat cele mai puțin aglomerate străzi și de plățile făcute cu un card Revolut. Ne-am relaxat total și am călătorit așa cum ne place. Am lăsat limbile străine în grija lui Vasco Translator V4. 

Kraków? So much more than expected. Bucătăria poloneză, descoperită prin intermediul unor restaurante precum Kazimir și Starka, s-a dovedit a fi o poveste culinară inubliabilă. 

Sursa foto: arhiva personală, editare în Canva

Am revenit în România odihnită, pregătită să ascult pățaniile trecute ale părinților mei. Totodată eram gata să-i împărtășesc mamei mele funcțiile unui dispozitiv pe care și tu îl poți folosi oriunde te-ai afla. 

G̶r̶e̶u̶ ̶l̶a̶ ̶d̶e̶a̶l̶ ̶c̶u̶ ̶b̶o̶i̶i̶ ̶m̶i̶c̶i̶ dificil într-o țară străină a cărei limbă nu o cunoști fără un translator instantaneu

În 1986 tata a îndrăznit să jinduiască la mai mult decât la un concediu în Ungaria. Budapesta, capitala Ungariei, era designated city pentru toate concediile părinților mei. De ce? Deoarece mama este etnic maghiar. Verișoara ei primară, Katalin, locuia la Budapesta. Toată planificarea unui concediu era extrem de facilă. Ai mei luau trenul din gara de Nord, coborau pe peronul Keleti pályaudvar. Aveau cazarea asigurată într-o cameră, în casa lui Katalin. Toate mesele erau și ele oferite de verișoara mamei mele. Nu întâmpinau nici cea mai mică dificultate când vizitau orașul și nici când se decideau să ia masa împreună la restaurant. Mama mea, care vorbea fluent limba maghiară, îndeplinea practic toate funcțiile pe care le are versiunea 4 a dispozitivului companiei Vasco minus cea de learning (funcție de învățare a limbilor). Tata nu a prins decât un cuvânt în limba maghiară: szeretlek

Katalin a sărit imediat cu o idee: să meargă să viziteze o țară bogată, cu oameni muncitori și bine plătiți. Germania, la ce altceva v-ați gândit? Katalin urma să-i însoțească pe post de ghid. Era o vorbitoare fluentă, ca mai toți maghiarii, a limbii germane. Tata i-a dat o replică ce a contrariat-o pe mama care a fost nevoită să traducă:

— Este o plictiseală în țara aceea de se scorojesc pereții. Până mă îmbăt cu bere, uit și de ce am intrat în cârciumă. Și se vorbește nemțește. La te iubesc voi îi spuneți szeretlek ceea ce nu sună deloc rău. Însă ei îi zic ihlibădih (ich liebe dich) și asta îmi amintește de sunetul borcanelor aruncate de vecinul de la patru pe toboganul de la ghenă, în miez de noapte. Dar fix în față, cum te uiți, Polonia. 

Pentru a-și îndeplini visul, tata a apelat la vecinul de palier. La domnul Ilie, care lucra de ani de zile la Ambasada României din Varșovia. Doar că tata avea în minte, nici mama nu știe de ce, Cracovia. Domnul Ilie s-a ocupat să le aranjeze părinților mei cazarea într-o cămăruță a unei familii cumsecade de polonezi, să discute cu ei detaliile legate de pensiune și i-a sfătuit pe ai mei să-și cumpere hărți și două dicționare de buzunar (polon – român și român – polon). La mica înțelegere cu tata, Ilie i-a schimbat niște lei în zloți. Să fie pentru când vor avea nevoie.

Din câte am înțeles de la generația părinților mei, în România comunistă majoritatea cetățenilor își petreceau concediile fie la munte, fie la mare. Cei care visau la o vacanță în străinătate, de cele mai multe ori, nu călătoreau pe cont propriu decât arareori. Cei mai mulți apelau la serviciile unei agenții de turism. Aceste servicii veneau la pachet cu un ghid. O persoană care stăpânea perfect măcar două limbi străine și care le dădea toate explicațiile necesare, facilitând tot ceea ce însemna comunicare. Un fel de Vasco Translator în formă umană. 

Ai mei au întâmpinat nenumărate dificultăți în acel concediu. Minidicționarele achiziționate din București le-au consumat mult din timpul pe care l-ar fi putut petrece vizitând frumusețile orașului. Cu cele două gazde poloneze, Karolina și Stanislaw Bobowski, s-au înțeles mai mult prin limbajul semnelor. Au mâncat chłodnik și pierogi, preparate de Karolina, zi de zi. 

— Nu le mai suportam. Mi-am zis că să nu mai văd sfeclă cât oi trăi. Karolina cred că m-a simțit că nu mai suport nici pierogi. A pus pe masă într-o seară niște castraveți făcuți de ea. Așa ceva nu gustasem vreodată. Le pusese capere, puțină miere și cipolline. Un soi de cepe mici. Arpagic dulce-acrișor, cred că îi zice corect. Casa a mirosit divin în seara aceea, a friptură de porc. La desert, ne-a dat mere coapte presărate cu scorțișoară. 

Mama se oprește. Parcă ar fi pășit cineva pe firul amintirilor ei și l-ar fi întrerupt. Oftează și continuă povestea:

— Nu am stat cât ne-am propus. Am plecat când Stanislaw ne-a dat afară din apartament. Din cauza lui taică-tu. A uitat un ochi la aragaz pornit exact când se opriseră gazele. El nu și-a dat seama ce face pentru că nu a înțeles textul în poloneză de pe afișul lipit de compania furnizoare de gaze pe geamul de la parterul blocului. Colac peste pupăză, a și ațipit. Dacă Stanislaw aprindea lumina când a intrat în apartamentul plin de gaze, sărea tot blocul în aer. Am plecat de la ei spășiți. Taică-tu a făcut o greșeală gravă. Și am ajuns în țară istoviți de toate încercările îndurate până la revenire. 

Mamei i se umplu ochii de lacrimi.

— Am aflat de Crăciun de la vecinul Ilie că Stanislaw făcea parte dintr-o mișcare secretă de rezistență contra comuniștilor. A fost săltat de pe stradă, bătut rău de poliția secretă și băgat în portbagajul unei mașini. A murit înecat în rezervorul de apă Vistula. Mi-a părut rău de el. Nu i-am purtat niciodată pică.

Pentru a-i abate mamei gândurile de la evenimentele nefericite din trecut, i-am adus aminte că i-am promis un răspuns detaliat la întrebarea „Cum funcționează Vasco Translator V4?”

— Vremurile acelea când oamenilor le erau îngrădite libertatea de mișcare și libertatea de exprimare au trecut, mamă. Oamenii pot uita de dificultățile cauzate de diferențele lingvistice și se pot relaxa, descoperind lumea. Tot ceea ce au nevoie este un translator Vasco. Are multiple funcții. Prima este funcția de traducere vocală. Apeși și ții apăsat pe iconița microfonului pentru a începe vorbirea. Odată ce vei elibera butonul, dispozitivul va traduce propoziția ta pentru interlocutor. Poți comunica cu oricine pe stradă, la hotel, într-un restaurant sau într-un muzeu. Oferă traducere simultană. Asta înseamnă că traduce în ambele sensuri simultan, atât ce zici tu către străin, dar și ce zice el către tine. În funcție de conexiune, durează maxim 0.5 secunde să traducă o expresie. Traducerea are o acuratețe de 96%. Asta se datorează faptului că are cea mai actualizată pronunție a cuvintelor, acestea fiind pronunțate de persoane native din fiecare țară.

A doua funcție este de traducere poze și documente. Trebuie doar să o selectezi, să faci o fotografie și să aștepți ca translatorul să recunoască limba. Într-o clipită îți va afișa traducerea. Mamă, a fost simplu să comand tot ceea ce îmi doream la restaurant. Să mă bucur într-un muzeu de frumusețile artei, dar să fiu și informată despre opera de artă. Nu ar fi trebuit să-ți faci griji pentru mine. Cu acest dispozitiv modern am putut să traduc orice afiș stradal, anunțuri oficiale din partea autorităților, panouri de informare.

Sursa foto: imagine pusă la dispoziția concurenților de Vasco Electronics

Fața mamei s-a înseninat și mi-a făcut semn să continui prezentarea.

— A treia funcție este de traducere text. Tastezi un cuvânt sau o frază scurtă pe care vrei să o traduci. Imediat vei avea traducerea în limba ta. Este o facilitate care ne-a fost utilă și ea. Am primit un sms pe telefon în limba poloneză și l-am putut traduce cu Vasco Translator imediat. Hai să ți-l arăt. Înseamnă:

Atenţie! Astăzi sunt posibile furtuni violente cu grindină și vânt puternic. Fiți atenți și asigurați obiectele care pot fi duse de vânt.

Sursa foto: arhiva personală

Pe parcursul sejurului, am utilizat chiar și funcția MultiTalk. Aceasta este extraordinar de utilă, mai ales când într-un grup există persoane de mai multe naționalități.

Sursa foto: imagine pusă la dispoziția concurenților de Vasco Electronics

A fost folositoare când am fost prinși în valuri de mulțime în apropierea Turnului Primăriei. Avea loc un protest politic. Erau în mulțime nu doar polonezi, ci și alți turiști. Nigerieni și thailandezi. Acest dispozitiv este chiar mai mult decât un asistent personal. Ajută oamenii să formeze legături și să se înțeleagă unii pe alții, indiferent de diferențe.

Sursa foto: arhiva personală, editare în Canva

Cuvânt de încheiere 

Tot ceea ce mai am de spus despre Vasco Translator V4 poate fi perfect rezumat într-un singur cuvânt. Un cuvânt polonez pe care l-am învățat perfect, folosind funcția de learning a dispozitivului. Polecam. 

Tot ceea ce trebuie să faceți este să vă cumpărați unul pentru a uita totalmente de grija călătoriilor în străinătate. 

Puteți să-mi mulțumiți apoi într-un comentariu, tot cu un singur cuvânt: dziękuję. 

Articol scris pentru SuperBlog 2023, proba nr. 15

Un gând despre „Cracovia, arc peste timp: de la vacanțele de mult apuse la sejururile actuale, asistate de Vasco Translator V4 

Lasă un comentariu